Pain d’épices / Gingerbread

2015 a été un année particulièrement difficile. À la fin août, j’ai été admise à l’hôpital à cause d’une grave infection. Mon parcours a été semé d’embûches et d’obstacles… et je suis restée hospitalisée plus de deux mois. Alors que je pensais que le calvaire s’est terminé, j’ai dû rester à la maison, arrêter de travailler, rendre visite à de multiples docteurs et même faire d’autres visites à l’hôpital. Je suis presque au bout de cette aventure, qui doit se terminer par une dernière opération – normalement dans quelques semaines.

Let’s just say it – 2015 was an absolute bitch to me. At the end of August, I went to the hospital for a very serious infection… and stayed there for two whole months. When I thought it was the end of the nightmare, I had to stay at home, stop working and keep on visiting doctors and the hospital. Luckily, I am almost at the end of this adventure, as it should be over with one last operation, hopefully in the next few weeks.

Alors entre deux séjours à l’hôpital, et puisque je ne peux évidemment pas voyager, j’ai souhaité profiter des fêtes au maximum. J’ai eu la chance d’avoir la visite d’une partie de ma famille entre Noël et le Nouvel An, j’ai donc voulu les régaler de recettes faites maison! Il faut dire que leur soutien pendant ces six derniers mois a été absolument essentiel, et nous sommes encore plus proches maintenant. Les épreuves, ça ressert les liens, c’est sûr. Alors ces petites recettes que j’ai cuisiné avec mon amoureux pour ma petite famille, je voulais les partager ici également!

So, between two visits at the hospital, and because I can’t travel anymore at the moment, I decided to live life to the full, especially during the holidays. I had the chance to have a part of my family to come visit me between Christmas and New Year’s Eve, and all I wanted was to cook for them all kinds of homemade recipes! I have to say that they showed me an amazing support during the last six months, and we are even closer now. Ordeals bring people together, that’s for sure. These recipes that I have cooked with my sweetheart and for my little family, I would love to share them with you. 

La première recette que je veux partager ici je l’ai trouvée sur Fashion Cooking, c’est le site d’une ancienne collègue de fac de ma soeur qui a depuis gagné l’émission Le Meilleur Pâtissier sur M6. Son blog m’a souvent inspiré, et cette recette de pain d’épices est tout simplement à tomber et je ne peux que la partager avec vous! Un ravage avec le foie gras,(avec par exemple, du confit d’oignon ou une petite confiture qui se marie bien avec le foie gras) mais il peut également se déguster frais ou grillé avec du beurre, de la confiture à l’heure du thé.

I found the recipe that I will share with you today on the website Fashion Cooking. It is the cooking-blog of a former university friend of my sister, and also the winner of the french version of The Great British Bake Off (!) Her blog always inspired me to create new things, and this gingerbread recipe is so damn delicious that I just have no choice but to share it with you! It is particularly delicious with foie gras (massively eaten during the holidays in France), which makes it a perfect bread for special occasions and for refined appetizers. Of course, it can also be eaten fresh or toasted with butter and/or jam at tea time.

image6

Pain d’épices / Gingerbread

Préparation/Preparation: 10 minutes

Cuisson/Baking: 40 minutes

Refroidissement/Cooling: Quelques heures, pour plus de facilité à la découpe / A few hours, to ease the cutting of the bread

Ingrédients/Ingredients:

– 125 g de miel / honey

– 125 g de sucre roux / brown sugar

– 30 g de beurre / butter

– 20 cl de lait / milk

– 250 g de farine / flour

– 2 cuillères à café de bicarbonate de soude diluée dans un peu d’eau chaude / 2 tsp of baking soda diluted in a bit of warm water

– 2 cuillères à soupe de mélange à pain d’épices (ou mélange 4 épices) / 2 tbsp of gingerbread spices mix

Préparation/Preparation:

Préchauffez le four à 180°C.

Pre-heat the oven at 180°C.

Dans une casserole, faites fondre le beurre, le lait, le sucre et le miel à feu doux. Dès que le beurre à fondu, versez ce mélange dans un saladier.

In a pan, melt butter, milk, sugar, honey on a low heat. As soon as the butter is melted, pour the mixture in a bowl. 

Ajoutez la farine en une fois, puis les épices et le bicarbonate de soude puis mélangez vivement.

Add the flour, the spices and the baking soda on top of the mixture and stir swiftly. 

Chemisez un moule à cake avec du papier cuisson en laissant dépasser de longs pans de papier cuisson dans la largeur. Le papier cuisson servira à l’emballage du cake après cuisson.

Line a cake/bread pan with parchment paper (better if the pan is rectangular like these but it is also possible to do it in a regular round cake pan.) Make sure you leave enough paper on the sides of the pan to wrap the gingerbread after baking. 

Versez la pâte dans le moule à cake chemisé et enfournez pour 40 minutes à 180°C.

Pour the dough in the lined pan and put it in the oven for 40 minutes at 180°C.

Au bout de 5 minutes de cuisson, sortez le moule du four, lissez la pâte sur le dessus à l’aide d’une spatule et avec la pointe d’un couteau, tracez un trait au centre du cake dans la longueur pour permettre au pain d’épices de gonfler régulièrement. Enfournez de nouveau pour les 35 minutes restantes.

After 5 minutes of baking, take the pan out of the oven, use a spatula to smooth the dough. Use a knife to draw a line lengthwise at the center of the cake to allow the bread to rise evenly. Put in the oven for the remaining 35 minutes.

Au bout des 40 minutes de cuisson, vérifiez la cuisson avec la lame de couteau. Si elle en ressort propre, sortez le pain d’épices, sinon ajoutez 5 à 10 minutes de cuisson. Laissez le pain d’épices refroidir 2h dans son moule.

After 40 minutes of baking, check that the gingerbread is baked with a knife. If the knife is clean, then take the bread out of the oven. If not, put the bread back in the oven for 5 to 10 minutes. Let it cool in the pan for around 2 hours. 

image3

Une fois refroidi, sortez le pain d’épices du moule avec son papier cuisson. Rabattez les pans du papier cuisson sur le pain d’épices puis entourez-le d’un ruban pour un joli cadeau gourmand. Il se conservera 10 jours à température ambiante.

Once it is cold, take the gingerbread out of the pan with the paper. Wrap the bread in the paper and use a nice ribbon to close it. This lovely and delicious gift should be eaten within 10 days after baking – store it at room temperature.

image5

Bon appétit! Et à très vite pour une nouvel article, encore à propos de petites choses à manger!

Enjoy! See you soon for a new article… about food, again! 

Publicités

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s